リスペクト
せっかくおいでいただいて恐縮ですが、この記事は、書籍化にともなって、削除されました。ここにあった文章は『ネイティブ・アメリカンとネイティブ・ジャパニーズ』(太田出版2007年7月刊)に、加筆改訂版が収録されています。ネイティブ・ハート・ブログの書籍化については「さらにブログを続けるということ[Native Heart Friday, June 01, 2007]」のアーティクルを参照のこと。わざわざ探し出してここまでこられたのに誠に申し訳ない。願わくば拙著にて、より完成された表現媒体となったものを、お読みください。北山耕平 拝
「To All My Relations」カテゴリの記事
- わたしにつながるすべてのみなさまへ(2010.04.03)
- 一月の二回目の満月が訪れるまでの間のtweets収録(2010.02.08)
- 冬至、クリスマス、新年を間にはさんで月が満ちて欠けて消えるまでのtweetsを公開(2010.01.14)
- 『地球のレッスン』が本日発売されました(2009.12.18)
- ほぼこの1ヵ月の間にぼくがTwitterで公開してきたものなど(2009.12.14)
The comments to this entry are closed.
Comments
リスペクト、ですか。難しいですね。英語の respect の感覚を私自身はどれだけ掴んでいるのだろう、と思ってしまいました。
Posted by: gotaku | Saturday, April 16, 2005 07:24 PM
この世界には、どこかに共通の放送局が
あるんでしょうか?このところの
「リスペクト」を意識するような文、本、言葉。
ここにもありました。
気づきのためとはいえ、この放送局につながってることに感謝します。
Posted by: 信珠 | Sunday, April 17, 2005 12:03 PM